Domain | Concept | Source Orthography |
Stem | IPA (regex) | Language | Source Gloss(es) (hover for source) |
Literal Gloss | Morph |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
POSTPOSITION | under, below P | -yih | Sekani |
[at the feet of O] [under O] [below P] [under] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | up against, over, above | -k'udzè' | Sekani |
[up against] [over] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | up to P, according to P's wishes | -duk'èhdzè' | Sekani |
[up to P] [according to P's wishes] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | with P, same as P | -k'èhdzè' | Sekani |
[with P] [same as P] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | with, by means of P, and P, because of P, while P | -'èh | Sekani |
[and P] [by means of P] [because of P] [while P] [with] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | without P | -'ędi | Sekani |
[without P] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | at the river | thoːga | Ts'ets'aut |
[at the river] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | far | itíːya | Ts'ets'aut |
[far] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | here | ndja | Ts'ets'aut |
[here] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | near | wux̱íːya | Ts'ets'aut |
[near] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | often | eːits'adɛ́' | Ts'ets'aut |
[often] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | on the other side | eːna'deː | Ts'ets'aut |
[on the other side] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | on this side | éadeː | Ts'ets'aut |
[on this side] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | there | itsɛ́ | Ts'ets'aut |
[there] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | above it | yɛduh | Chilcotin |
[above it] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | above me | sɛduh | Chilcotin |
[above me] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | down | yuyax | Chilcotin |
[down] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | towards him | bɛts'ɛ́n | Chilcotin |
[towards him] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | up | yudix | Chilcotin |
[up] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | to, towards | -ts’én | Chilcotin |
[towards] [to] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | around | -bánx | Chilcotin |
[around] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | with (it as a tool) | -bíd | Chilcotin |
[with (it as a tool)] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | with (him together) | -bélh | Chilcotin |
[with (him together)] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | amongst | -towh | Chilcotin |
[amongst] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | near, beside | -ghén | Chilcotin |
[near] [beside] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | on | -ch’ed | Chilcotin |
[on] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | for | qa | Chilcotin |
[for] [moccasins] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | toward | -cʳ’ənʔ | Tututni |
[toward] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | (moving) through O, (give something) to O | -wa- | Hupa |
[(give something) to O] [(moving) through O] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | (starting) off, (moving) along - movement of extension from a fixed point outward some distance, across a surface | -ti- | Hupa |
[(starting) off] [across a surface] [(moving) along - movement of extension from a fixed point outward some distance] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | across the river. used also to refer to crossing the ocean, a road, a line of any sort, but not a mountain or anything dissimilar to a river | -na-ni- | Hupa |
[a road] [a line of any sort] [but not a mountain or anything dissimilar to a river] [across the river. used also to refer to crossing the ocean] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | around O in a circle | -na- | Hupa |
[around O in a circle] [down from vertically above (from in the air or a point of suspension)] [used with several proclitic directional modifiers to indicate such motions as inversion and rotation] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | away, out of sight, passing into the distance | -xi-ʔe- | Hupa |
[passing into the distance] [away] [out of sight] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | closely past O, moving to touch O | -de- | Hupa |
[closely past O] [moving to touch O] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | down to the base (of a mountain) | -xoh- | Hupa |
[down to the base (of a mountain)] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | drawing away, (moving ) away slowly, stealthily | -dah-di- | Hupa |
[stealthily] [drawing away] [(moving ) away slowly] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | into O's mouth | -sa- | Hupa |
[into O's mouth] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | into the (cooking) fire | -de-di- | Hupa |
[into the (cooking) fire] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | into the house, into an enclosure or container | -yeh- | Hupa |
[into the house] [into an enclosure or container] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | into the water (to stay) | -teh- | Hupa |
[into the water (to stay)] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | lost, astray | -ti-n- | Hupa |
[astray] [lost] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | missing O, (moving) off beyond O | -wa-y- | Hupa |
[(moving) off beyond O] [missing O] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | out of the house, out of an enclosure or container | -č̓e- | Hupa |
[out of an enclosure or container] [out of the house] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | out of the water | -tah-di- | Hupa |
[out of the water] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | out of the water, out of the fire | -tah- | Hupa |
[out of the water] [out of the fire] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | penetrating into O | -no- | Hupa |
[penetrating into O] [to a certain point] [to completion] [(go) so far] [(put) down] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | removing (a cover), getting off from O | -wa-n-di | Hupa |
[getting off from O] [removing (a cover)] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | rising up from lying down, getting out of bed | -ni-na- | Hupa |
[getting out of bed] [rising up from lying down] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | separating from O | -k̓ʸa- | Hupa |
[separating from O] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | splitting apart, (moving) in opposite directions | -ǯe- | Hupa |
[splitting apart] [(moving) in opposite directions] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | up from beneath, out of the ground | -xa- | Hupa |
[out of the ground] [up from beneath] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | up into the air, skyward | -ya- | Hupa |
[skyward] [up into the air] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | up to the top (of a mountain, the riverbank) | -xa-si- | Hupa |
[the riverbank)] [up to the top (of a mountain] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | (a fish) swims up to O, (a fish) hits against O (and then moves on) | -elih | Hupa |
[(a fish) hits against O (and then moves on)] [(a fish) swims up to O] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | (moving) apart from O, escaping from O | -t̓ah | Hupa |
[escaping from O] [(moving) apart from O] |
N/A | N/A | ||
POSTPOSITION | (moving) over O | -tis | Hupa |
[over] [(moving) over O] [over and beyond (as over the house or mountain)] [greater than.] [over] [superior to] [over to the other side] [better than] |
N/A | N/A |